FEDERICI, Eleonora
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 4.179
NA - Nord America 3.364
EU - Europa 2.298
SA - Sud America 882
AF - Africa 127
OC - Oceania 34
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 10.889
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.183
SG - Singapore 1.629
CN - Cina 918
IT - Italia 825
BR - Brasile 696
FR - Francia 519
VN - Vietnam 478
HK - Hong Kong 474
GB - Regno Unito 207
DE - Germania 175
JP - Giappone 135
IN - India 106
RU - Federazione Russa 103
MX - Messico 92
ID - Indonesia 76
NL - Olanda 76
ES - Italia 75
AR - Argentina 73
CA - Canada 65
ZA - Sudafrica 60
BD - Bangladesh 57
UA - Ucraina 56
TR - Turchia 53
FI - Finlandia 49
PL - Polonia 49
SE - Svezia 37
IQ - Iraq 36
EC - Ecuador 33
AU - Australia 32
PK - Pakistan 32
CO - Colombia 25
SA - Arabia Saudita 24
BE - Belgio 23
UZ - Uzbekistan 23
CL - Cile 20
AT - Austria 16
MY - Malesia 16
LT - Lituania 14
PH - Filippine 14
MA - Marocco 13
TN - Tunisia 13
TW - Taiwan 12
VE - Venezuela 11
AE - Emirati Arabi Uniti 10
EG - Egitto 9
PE - Perù 9
PT - Portogallo 9
TH - Thailandia 9
IE - Irlanda 8
IL - Israele 8
KE - Kenya 8
NO - Norvegia 8
PY - Paraguay 8
AZ - Azerbaigian 7
CH - Svizzera 7
IR - Iran 7
RO - Romania 7
ET - Etiopia 6
KR - Corea 6
OM - Oman 6
CR - Costa Rica 5
CZ - Repubblica Ceca 5
DZ - Algeria 5
HU - Ungheria 5
JO - Giordania 5
KZ - Kazakistan 5
LK - Sri Lanka 5
RS - Serbia 5
UY - Uruguay 5
DO - Repubblica Dominicana 4
EU - Europa 4
GR - Grecia 4
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 4
MT - Malta 4
PA - Panama 4
PS - Palestinian Territory 4
DK - Danimarca 3
JM - Giamaica 3
QA - Qatar 3
SC - Seychelles 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
BG - Bulgaria 2
FJ - Figi 2
HN - Honduras 2
HR - Croazia 2
LB - Libano 2
MM - Myanmar 2
NI - Nicaragua 2
NP - Nepal 2
AL - Albania 1
AM - Armenia 1
AO - Angola 1
BB - Barbados 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BT - Bhutan 1
BW - Botswana 1
CI - Costa d'Avorio 1
CM - Camerun 1
CY - Cipro 1
Totale 10.870
Città #
Singapore 786
Hong Kong 445
Ashburn 358
San Jose 348
Beijing 331
Santa Clara 260
Chandler 190
Ho Chi Minh City 168
Tokyo 123
Hanoi 122
The Dalles 118
Princeton 110
Fairfield 100
Lauterbourg 98
Milan 89
Wilmington 79
Houston 63
Boardman 62
Dallas 58
Mexico City 57
São Paulo 56
Rome 55
Los Angeles 53
Ann Arbor 52
New York 51
Council Bluffs 47
Munich 46
Bologna 39
Woodbridge 36
Warsaw 34
Seattle 32
Guangzhou 31
Shanghai 31
Jakarta 29
Redwood City 29
Helsinki 28
Naples 27
Belo Horizonte 25
Cambridge 25
Nanjing 25
Da Nang 24
Haiphong 24
Jacksonville 24
Rio de Janeiro 23
Verona 22
Orem 21
Tashkent 20
Brooklyn 19
Falls Church 19
Florence 19
Moscow 19
Denver 18
Shenzhen 18
Chengdu 16
Chicago 16
Ferrara 16
Johannesburg 16
Lewes 16
San Diego 16
Toronto 16
Amsterdam 15
Atlanta 15
Bari 15
Brasília 15
Brussels 15
Chennai 15
Tianjin 15
Wisbech 15
Biên Hòa 14
Bremen 14
Catania 14
Frankfurt am Main 14
Genoa 14
Istanbul 14
Jinan 14
London 14
Mumbai 14
Quito 14
Valencia 14
Wuhan 14
Baghdad 13
Hangzhou 13
Norwalk 13
Padova 13
Algorta 12
Buenos Aires 12
Medellín 12
Hải Dương 11
Lahore 11
Montreal 11
Othón P. Blanco 11
Ottawa 11
Boston 10
Curitiba 10
Hefei 10
Melbourne 10
Modena 10
Parma 10
Tai Po 10
Turin 10
Totale 5.609
Nome #
Forme, strategie e mutazioni del racconto seriale 407
Disney is a Gendered World. How a Little Mermaid becomes a Sirenetta 391
Translation Theory and Practice. Cultural Differences in Tourism and Advertising 360
The Body Metaphor: Cultural Images, Literary Perceptions, Linguistic Representations 193
Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies 192
Collaborative translation(s) and feminism(s): a diachronic perspective on the exchange of feminist theories and practices between North America and Italy 170
Forms, Strategies and Mutations of Serial Narrative 167
Acceptance with a Twist: from Drag Queens to Transgender Persons in U.S and U.K Advertising Campaigns 163
Special Issue: Italian Diaspora Studies 153
Art is the way we transform ourselves and keep ourselves alive and alert: intervista a Carol Shields 149
A European Map of Feminist Translation: Searching for New Methods and Practices 147
Using and Abusing Gender in Translation. The Case of Virginia Woolf's A Room of One's Own Translated into Italian 143
"Selling Italian Food in the USA: Pride, History and Tradition" 140
Context Matters: Feminist Translation between Ethics and Politics in Europe 139
"The écriture féminine of a hideous progeny. Marge Piercy's 'He, She and It' as a Postmodern Intertext of Mary Shelley's Frankenstein" 137
Introduction. Translating LSP in Literature through a Gender Perspective 137
Brides and Grooms Wanted For: Matrimonial Websites in India 136
Whodunit? Agatha Christie's Detective Fiction and the 'Oblique' Translation of Murder on the Orient Express under Fascism 136
Special issue: 'Language and translation in the Pacific' 132
Translating the ‘Other’ for the Western World for more than a Decade: Incredible India! Campaigns 132
Locating subjects : soggetti e saperi in formazione : identità e differenza tra premoderno e tarda modernità 128
Writing or Translating Otherness? 127
A Kampung is not a village. Malaysian English, a Linguistic Tapestry 122
"A transnational star is born": Reframing Chimamanda Ngozi Adichie for the Italian reader 116
A Trueborn Englishwoman and the Romance of Other Lands: Barbara Hofland's Panorama of Europe or a Game of Geography 114
Translating Gender 113
Automa, adroide, essere artificiale 113
“What to do and not to do when translating tourist brochures” 112
"Why Had I not Mr. Ruskin's Power to Create Landscapes with Words?": Sketching, Naming and Representing the Dolomites in Amelia Edwards's Untrodden Peaks and Unfrequented Valleys 111
"Fulling di spies": Promoting Bilingualism in Jamaican Newspapers and Blogs 111
Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities. Women’s Writing in English in a European Context 108
Gender Issues. Translating and Mediating Languages, Cultures and Societies 108
Muovere le montagne, o l'umanità può cambiare in meglio? 106
"Arriver là ou aucun homme n'est jamais arrivé auparavant": la science (fiction) del femmes 104
Adapting UPSKILLS Learning Modules to the University Curricula: Best Practices and Lessons Learnt from the H2IOSC Training Experience at the University of Ferrara 102
Masculinity and Gay-Friendly Advertising: A Comparative Analysis between the Italian and U.S Market 101
Transnational Subjects. Linguistic Encounters. Selected Papers from the XXVII AIA Conference 96
Cyborgs and women postmodern narratives by science fiction women writers 93
Displacement and Translation of Migrant Contemporary Women Writers in Italy 92
A Languaged-Self: Translating Aritha van Herk’s Novels 91
In the chinks of the academia machine: teaching translation and feminism in Italy 91
Sorellanza in utopia: mondi di donne alla fine dell'Ottocento 89
Quando la fantascienza è donna. Dalle utopie femminili del secolo XIX all'età contemporanea 88
“Gender and Translation: a European Map” 87
Migration and Translation. Changing Concepts, Critical Approaches. An Interview with Doris Bachmann Medick 86
Koskinen, Kaisa and Pokorn, Nike (eds.) (2021). The Routledge Handbook of Translation and Ethics. London and New York: Routledge, pp. 508 84
The translator's intertextual baggage 83
Doing Things with Words: Feminist Perfomative Translators 83
Writing, Translation, Self-Translation? Italian Canadian authors’ accent 82
The Visibility of the Woman Translator 81
La metamorfosi della riscrittura. Indigo di Marina Warner 81
Literary Texts Crossing Over. A Translation Proposal of Sunset Da Peres Costa's Saudade 81
Feminisms Across the Ocean: Translating Theories and Practices 81
Le parole contano: una prospettiva su linguaggio e comunicazione contro la violenza di genere 80
Transiting LSP through a Gender Perspective 80
Open to Meraviglia? Can Automated Translation Change Tourism Promotional Campaigns? 79
“Convergenze e sinergie tra traduzione e studi comparati: una rassegna critica” 77
Translating and Interpreting Linguistic and Cultural Differences in a Migrant Era 76
null 75
Terra 74
Un pacifico matrimonio 74
Introduction. A European Gender and Translation Geography: a diversity of voices for transnational dialogues 73
Il Minotauro 72
Narrating/translating online plantation tourism 71
“Brides and Grooms Wanted for: Matrimonial Website in India” 71
Immaginare in lingue immaginarie: ursula Le Guin 71
Translating counter-memory in Australian Aboriginal texts 70
Il potere alle donne: da Mary Shelley a Naomi Alderman 70
Introduction [a Gender Issues. Translating and Mediating Languages, Cultures and Societies] 70
The Eastern Wave in Translation Studies: Remapping the Field beyond Eurocentric Conceptions 69
Redefini la subxectividade feminina: novas figuracions da politica de mobilidade 69
Translating Feminist Discourses in Virginia Woolf’s “Anon” 67
La fantascienza è anche donna. Una storia del genere fantascientifico al femminile 67
New Perspectives on Gender and Translation. New Voices for Transnational Dialogues 66
Adapting UPSKILLS Learning Modules to the University Curricula. Best Practices and Lessons Learnt from the H2IOSC Training Experience at the University of Ferrara 65
Speaking Bodies: Ursula K. Le Guin's Linguistic Revision of Gender 65
Introduction to The Controversial Women's Body 65
Introduction. Translating and Interpreting Linguistic and Cultural Differences in a Migrant Era 65
“Destabilising the Canon: a Survey and a Bibliography of Intertextual Critical Theory” 64
Translation, Contamination, Rebirth: Jhumpa Lahiri's 'other words' 64
Why Ecofeminism matters: narrating/translating ecofeminism(s) 63
Una prospettiva di genere nell'universo della fantascienza 62
Space, Time and Body: the Genderization of the Chronotope 62
“MyPlace/La mia Australia: Translating Sally Morgan’s Polyphonic and Gendered Text into Italian” 61
Flying Away from Home: Amy Johnson 60
Women and cyborgs: transformations and developments of a cultural icon 60
William Gibson e Pat Cadigan: il cyborg e le nuove configurazioni del corpo in una prospettiva comparata 59
“Remembering the Mother-tongue in Another Language: Postcolonial Translation Studies”, 58
“The Cyborg Strikes Back: Images and Representations of a Cultural Icon through the Media” 58
“Specialized Encounters: il linguaggio della pubblicità” 57
Parte II - Generi. Introduzione 57
“An Inner Landscape of Obsessions: Jane Urquhart's The Whirpool, Changing Heaven and The Underpainter” 56
Transnational Subjects: Linguistic Encounters 56
Introduction. VIA's Italian Diaspora Studies Issue 56
“‘The Flavour of Italy’ o come assaporare la cultura italiana” 56
The Translator as Intercultural Mediator 56
Riscrivere i testi sacri in chiave femminista: The Passion of New Eve di Angela Carter 56
“Translating Identity through Women’s Voices: Michèle Roberts’s Fair Exchange and The Looking Glass” 55
Voci di donne nella casa degli spiriti: In the Red Kitchen di Michèle Roberts 55
Sepolcri, cimiteri 55
Totale 10.056
Categoria #
all - tutte 59.399
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 30.221
Totale 89.620


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021110 0 0 0 0 0 0 0 0 0 45 26 39
2021/2022744 28 110 45 54 61 24 19 63 41 63 39 197
2022/2023556 124 64 23 53 37 70 26 46 54 16 25 18
2023/2024574 31 40 18 11 21 22 13 15 18 48 82 255
2024/20252.708 95 47 240 97 338 88 69 174 395 645 297 223
2025/20265.690 463 322 575 1.047 772 389 688 385 496 553 0 0
Totale 11.146