Migration and translation are two major issues of contemporary life and are recurrent themes in theoretical and critical thought across many disciplines. Language practices in migratory times go beyond the level of linguistic and communicative activity and make us aware of the power of language, translation, mutual understanding and social/political/cultural practices. In order to better understand the challenges and potentials facing us as interpreters, translators or scholars in Translation Studies we need to move beyond our disciplinary borders and open the discipline up to new perspectives and methodologies. Starting from these premises we believe that Doris BachmannMedick’s work on migration and translation is central for a critical rethinking of the role of translation, translators, interpreters and cultural mediators in a period of massive migrations towards Western Europe. The interview proposes a new approach for studying, researching and working with linguistic/cultural translation in an era of transnational movements and displacements.
Migration and Translation. Changing Concepts, Critical Approaches. An Interview with Doris Bachmann Medick
Federici E
Ultimo
2019
Abstract
Migration and translation are two major issues of contemporary life and are recurrent themes in theoretical and critical thought across many disciplines. Language practices in migratory times go beyond the level of linguistic and communicative activity and make us aware of the power of language, translation, mutual understanding and social/political/cultural practices. In order to better understand the challenges and potentials facing us as interpreters, translators or scholars in Translation Studies we need to move beyond our disciplinary borders and open the discipline up to new perspectives and methodologies. Starting from these premises we believe that Doris BachmannMedick’s work on migration and translation is central for a critical rethinking of the role of translation, translators, interpreters and cultural mediators in a period of massive migrations towards Western Europe. The interview proposes a new approach for studying, researching and working with linguistic/cultural translation in an era of transnational movements and displacements.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Doris Bachmann-Medick - Federici.pdf
solo gestori archivio
Descrizione: versione editoriale
Tipologia:
Full text (versione editoriale)
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
686.08 kB
Formato
Adobe PDF
|
686.08 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.