In meinem Beitrag geht es um die Frage, ob man theoretische Gründe nachweisen kann, die Rehberg dazu bewegt haben, Machiavellis Buch vom Fürsten auf Deutsch zu übersetzen. Meine These ist, dass Rehberg mit Machiavelli einige philosophische Grundannahmen und Einsichten teilte, die den Text des Florentiners für ihn kongenial gemacht haben und ihn dazu bewegten, die Übersetzung anzufertigen. Dabei geht es insbesondere um zwei Aspekte: Einerseits um ein eher negatives anthropologisches Bild des politischen Akteurs, das wiederum auf einem Verständnis des Menschen als unzertrennliche Einheit sinnlicher und vernünftiger Natur gründet; andererseits um die Rolle, die Erwägungen ethischer Natur in der Betrachtung menschlicher Handlungen spielen – insbesondere bei politisch relevanten Handlungen.
Rehberg als Übersetzer. Einige Anmerkungen zu Machiavellis Buch vom Fürsten
Falduto, Antonino
2026
Abstract
In meinem Beitrag geht es um die Frage, ob man theoretische Gründe nachweisen kann, die Rehberg dazu bewegt haben, Machiavellis Buch vom Fürsten auf Deutsch zu übersetzen. Meine These ist, dass Rehberg mit Machiavelli einige philosophische Grundannahmen und Einsichten teilte, die den Text des Florentiners für ihn kongenial gemacht haben und ihn dazu bewegten, die Übersetzung anzufertigen. Dabei geht es insbesondere um zwei Aspekte: Einerseits um ein eher negatives anthropologisches Bild des politischen Akteurs, das wiederum auf einem Verständnis des Menschen als unzertrennliche Einheit sinnlicher und vernünftiger Natur gründet; andererseits um die Rolle, die Erwägungen ethischer Natur in der Betrachtung menschlicher Handlungen spielen – insbesondere bei politisch relevanten Handlungen.I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


