The study compares the German translations of Saussure´s the Cours de linguistique générale: Herman Lommel’s first translation of the work, published in 1931, and the recent translation by Peter Wunderli (2013). T he analysis is based on a textological approach, which allows us to examine the text from different perspectives taking into account the social and character of (scientific) texts and their evolution, as well as their structure, their terminological, lexical, morphosyntactic and other features.

Cours de linguistique générale im Wandel der Zeit: Ein textologischer Vergleich der deutschen Übersetzungen

ROCCO, GORANKA
2015

Abstract

The study compares the German translations of Saussure´s the Cours de linguistique générale: Herman Lommel’s first translation of the work, published in 1931, and the recent translation by Peter Wunderli (2013). T he analysis is based on a textological approach, which allows us to examine the text from different perspectives taking into account the social and character of (scientific) texts and their evolution, as well as their structure, their terminological, lexical, morphosyntactic and other features.
2015
Rocco, Goranka
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11392/2505294
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact