L'articolo si interroga sulla traducibilità del concetto di Heimat, ma anche delle sua variante al negativo unheimlich, prendendo in esame Kafka e Jean Amery, ma anche Anders e Sebald.

Essere senza Heimat. Da Kafka a Jean Amery

M. Latini
Primo
2022

Abstract

L'articolo si interroga sulla traducibilità del concetto di Heimat, ma anche delle sua variante al negativo unheimlich, prendendo in esame Kafka e Jean Amery, ma anche Anders e Sebald.
2022
Latini, M.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
agalma43.pdf

solo gestori archivio

Descrizione: Full text editoriale
Tipologia: Full text (versione editoriale)
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 142.05 kB
Formato Adobe PDF
142.05 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11392/2503908
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact