Il lungo saggio introduttivo è una sorta di laboratorio sulla traduzione del testo, in cui si valorizza la posterità dell’opera, dando voce ad alcuni degli autori presso i quali Apuleio ebbe più fortuna: Boccaccio, Firenzuola, Pascoli, Savinio, Tabucchi.

Le metamorfosi / Apuleio

Longobardi, Monica
2019

Abstract

Il lungo saggio introduttivo è una sorta di laboratorio sulla traduzione del testo, in cui si valorizza la posterità dell’opera, dando voce ad alcuni degli autori presso i quali Apuleio ebbe più fortuna: Boccaccio, Firenzuola, Pascoli, Savinio, Tabucchi.
9788818033625
Apuleio, Metamorfosi, Traduzione letteraria, Fortuna delle Metamorfosi nella posterità
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
APULEIO.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 7.51 MB
Formato Adobe PDF
7.51 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
Metamorfosi2.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Altro materiale allegato
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 990.52 kB
Formato Adobe PDF
990.52 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11392/2407118
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact