This paper is part of an ongoing research project on the translation of children's literature. It focuses on the remediation of the Harry Potter novels. Through a contrastive comparison of the novels and their film adaptations, it is possible to determine what is lost, added and/or altered in the final product to suit the target audience. The aim of this work is to show how, by telling the same story through a different medium, people can transform the original story, thus providing us, sometimes, with a different perspective which reflects different interpretations, opinions and even ideologies.
|Titolo:||The Remediation of Harry Potter: An Intersemiotic Perspective|
|Data di pubblicazione:||2016|
|Appare nelle tipologie:||02.1 Contributo in volume (Capitolo, articolo)|