In questo intervento si vagliano alcuni esempi deliberati di latenza del senso (devinalh, Silbenrätsel, rebus di Piccardia, poesia metasemantica, lipogrammi, reversals o mots Janus, pun, crittografie mnemoniche, omografie) nella letteratura latina e romanza, avanzando proposte argomentate di traduzione efficace per queste peculiari forme del testo.
Lo ‘spirito pun-ico’ alla prova della traduzione. Anfibologie latine e romanze
LONGOBARDI, Monica
2016
Abstract
In questo intervento si vagliano alcuni esempi deliberati di latenza del senso (devinalh, Silbenrätsel, rebus di Piccardia, poesia metasemantica, lipogrammi, reversals o mots Janus, pun, crittografie mnemoniche, omografie) nella letteratura latina e romanza, avanzando proposte argomentate di traduzione efficace per queste peculiari forme del testo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
00.Titolo 163 ecc.pdf
accesso aperto
Descrizione: Frontespizio e indice del volume
Tipologia:
Altro materiale allegato
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
2.41 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.41 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Longobardi.docTRENTO.pdf
accesso aperto
Descrizione: Full text editoriale
Tipologia:
Full text (versione editoriale)
Licenza:
PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione
402.5 kB
Formato
Adobe PDF
|
402.5 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.