Estas páginas, cuyo horizonte metodológico es la llamada Filología de autor de cuño italiano (G. Contini, D. Isella, C. Segre, A. Stussi, etc.), no pretenden tanto esbozar una taxonomía de los variados materiales de génesis de Miguel de Unamuno (la mayoría de los cuales se custodian en su archivo salmantino), cuanto reflexionar acerca de su posible utilidad hermenéutica y filológica. Con este objetivo se han examinado los antetextos de tres obras del autor vasco pertenecientes a distintos géneros de escritura: el ensayo Del sentimiento trágico de la vida (1912-1913), la novela Nuevo mundo (1895-1896) y la pieza La Esfinge (1898-1909). Los autógrafos de Nuevo mundo y de otro relato inédito, al reflejar algunas peculiares 'oscilaciones' dialectales del sistema pronominal unamuniano, demuestran la utilidad de los borradores para el estudio del idiolecto y del usus scribendi. En cambio, los materiales genéticos de las otras dos obras se han empleado para intentar 'comprender mejor' la intentio auctoris (concepto, este último, que se ha pretendido resemantizar y dilatar respecto al uso corriente). El artículo propone al final un modelo de edición crítica para La Esfinge, pieza que presenta una tradición muy intrincada, y de la cual, sobre todo, no se ha publicado aún la última versión.

Los borradores unamunianos (algunas instrucciones para el uso)

TANGANELLI, Paolo
2012

Abstract

Estas páginas, cuyo horizonte metodológico es la llamada Filología de autor de cuño italiano (G. Contini, D. Isella, C. Segre, A. Stussi, etc.), no pretenden tanto esbozar una taxonomía de los variados materiales de génesis de Miguel de Unamuno (la mayoría de los cuales se custodian en su archivo salmantino), cuanto reflexionar acerca de su posible utilidad hermenéutica y filológica. Con este objetivo se han examinado los antetextos de tres obras del autor vasco pertenecientes a distintos géneros de escritura: el ensayo Del sentimiento trágico de la vida (1912-1913), la novela Nuevo mundo (1895-1896) y la pieza La Esfinge (1898-1909). Los autógrafos de Nuevo mundo y de otro relato inédito, al reflejar algunas peculiares 'oscilaciones' dialectales del sistema pronominal unamuniano, demuestran la utilidad de los borradores para el estudio del idiolecto y del usus scribendi. En cambio, los materiales genéticos de las otras dos obras se han empleado para intentar 'comprender mejor' la intentio auctoris (concepto, este último, que se ha pretendido resemantizar y dilatar respecto al uso corriente). El artículo propone al final un modelo de edición crítica para La Esfinge, pieza que presenta una tradición muy intrincada, y de la cual, sobre todo, no se ha publicado aún la última versión.
2012
9788490120736
Filologia d'Autore; Critica genetica; Unamuno
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11392/1681171
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact