Si comincia col correggere un cosiddetto neologismo, rebuffier, dimostrando essere errore grafico per rebussier. Si analizza poi il codice di montaggio-scioglimento di gran parte della produzione di rebus quattrocenteschi francesi (corpus dei Rebus di Piccardia) e italiani (Leonardo, Alione, della Porta etc.) per cogliere il rapporto tra convenzioni iconografiche e crittografiche delle due lingue. In scorcio si arriva alla produzione poetica di rebus di Edoardo Sanguineti.
Rebuffier (o rebussier?): alcuni esempi di equiuoques de la peincture à la parole
LONGOBARDI, Monica
2009
Abstract
Si comincia col correggere un cosiddetto neologismo, rebuffier, dimostrando essere errore grafico per rebussier. Si analizza poi il codice di montaggio-scioglimento di gran parte della produzione di rebus quattrocenteschi francesi (corpus dei Rebus di Piccardia) e italiani (Leonardo, Alione, della Porta etc.) per cogliere il rapporto tra convenzioni iconografiche e crittografiche delle due lingue. In scorcio si arriva alla produzione poetica di rebus di Edoardo Sanguineti.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.